Retornelo/Ritournelle de Javier Sologuren: Poèmes traduits de l’espagnol
Pauline Béland
03-2208104

TABLE DES MATIÈRES

RÉSUMÉ             III
REMERCIEMENTS             VI
DÉDICACE             VIII
TABLE DES MATIÈRES             lX
INTRODUCTION             1

CHAPITRE I DES RETORNELOS AUX RITOURNELLES
    1 La ritournelle et ses fonctions             10
    2 La fonction ludique des ritournelles chez Javier Sologuren             13
    3 Traduire de la poésie pour les enfants             15

CHAPITRE II TRADUCTION DES POÈMES DE SOLOGUREN
    1 Amigas / Arnis             32
    2 La piedrecita en la arena / Le petit caillou sur le sable             34
    3 Doña Dominguita / Petite dame Dominique             36
    4 Alegria / Joie             38
    5 Fin de semana / Fin de semaine             40
    6 Estar en la luna / Être dans la lune             42
    7 Lápices de colores / Crayons de couleur             44
    8 Periquito / Petit Pierrot             46
    9 Dos edades Deux âges             50
    10 Adivinanzas Devinettes             52
    11 Arañas de mar / Crabes de mer             56
    12 Pez / Poisson             58
    13 Miloro / Mon perroquet             60
    14 Pájaro carpintero / Pivert             62
    15 Pajarita Cocotte             64
    16 Picaflor Oiseau-mouche             67
    17 Las cinco hermanas / Les cinq soeurs             68

CHAPITRE III POUR UNE POÉTICO-ANALYSE DE LA
    RITOURNELLE
    1 La poésie lyrique             70
    2 Les formes tropologiques de la poésie de Sologuren             77
    3 L'enfance ou les voies primordiales de l'imaginaire             87

CONCLUSION UNE ENFANCE PROLONGtE PAR LA POÉSIE             101

BIBLIOGRAPHIE             108

ANNEXES             117

9 mai 2000